Signification du mot "there is always one who kisses, and one who turns the cheek" en français

Que signifie "there is always one who kisses, and one who turns the cheek" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

there is always one who kisses, and one who turns the cheek

US /ðɛr ɪz ˈɔlˌweɪz wʌn hu ˈkɪsəz, ænd wʌn hu tɜrnz ðə tʃik/
UK /ðeər ɪz ˈɔːlweɪz wʌn hu ˈkɪsɪz, ænd wʌn hu tɜːnz ðə tʃiːk/
"there is always one who kisses, and one who turns the cheek" picture

Expression Idiomatique

il y en a toujours un qui embrasse et l'autre qui tend la joue

in every relationship, one person is more affectionate or invested while the other is more passive or receives the affection

Exemple:
In their marriage, there is always one who kisses, and one who turns the cheek; he is clearly the more devoted one.
Dans leur mariage, il y en a toujours un qui embrasse et l'autre qui tend la joue ; il est clairement le plus dévoué.
She realized that in her past relationships, there was always one who kissed, and one who turned the cheek, and she was tired of being the only one kissing.
Elle s'est rendu compte que dans ses relations passées, il y en avait toujours un qui embrassait et l'autre qui tendait la joue, et elle en avait assez d'être la seule à embrasser.